如果說中國人眼神交流模式對(duì)美國商人是一種挑戰(zhàn),那日本人的眼神交流模式就更加令人難以理解。西山和夫在《和日本人做生意》一書中寫道:“日本商人在艱難的談判階段總會(huì)不停地轉(zhuǎn)移眼神,因?yàn)樗X得持續(xù)的眼神交流難以忍受而且有點(diǎn)粗魯。然而,美國的生意伙伴卻會(huì)把他轉(zhuǎn)移眼神的動(dòng)作理解為不誠實(shí)或者是不感興趣?!?/p>
像在中國一樣,會(huì)議中眼神交流的微妙差異會(huì)造成重大的誤解。而日本人的鞠躬習(xí)俗又會(huì)使事情變得更加復(fù)雜。日本人在禮貌地鞠躬時(shí),雙手手臂在身體兩側(cè)垂下,腰部以上向前彎曲,毫無疑問不帶一點(diǎn)目光接觸。不言而喻,當(dāng)你初次見到對(duì)方,鞠躬與其打招呼時(shí),你們的眼睛都會(huì)朝著地面。對(duì)于習(xí)慣大踏步上前、與對(duì)方進(jìn)行眼神接觸、開放地伸出手的美國人而言,這樣的鞠躬難以做到也難以領(lǐng)受。畢竟對(duì)美國人而言,目光觸碰和握手就跟吃冰激凌和蘋果派一樣自然。(對(duì)日本人而言,更自然的是吃壽司或者冰棍。)正如喬恩·奧爾斯頓和武井功在他們合著的《日本商務(wù)文化和實(shí)踐》中所寫,在日本“自我介紹握手時(shí),要低著眼,因?yàn)槌志玫难凵窠佑|看起來很不禮貌。因此,不要為對(duì)方不進(jìn)行眼神交流而覺得被冒犯了,他們只是為了表示尊重而回避過多的眼神接觸”。
對(duì)眼神解讀的差異可能會(huì)導(dǎo)致誤會(huì)。在日本,持續(xù)的眼對(duì)眼的注視會(huì)被認(rèn)為是有攻擊性的、挑釁的、粗魯?shù)?、要求公平的。然而,在伊斯坦布?Istanbul,土耳其西北部港口城市?!g者注)的會(huì)議室,卻恰恰相反。當(dāng)土耳其同事發(fā)言時(shí),你投之以熱切的目光,會(huì)被理解為一種真誠。假如一個(gè)美國商人在土耳其開會(huì)時(shí)感覺自己接受的目光有點(diǎn)過于強(qiáng)烈,那么在會(huì)議結(jié)束后他將迎接距離更近的更為強(qiáng)烈的眼神接觸。正式開會(huì)時(shí)大家都是坐著的,會(huì)議結(jié)束后大家會(huì)站起來補(bǔ)充交流意見,這時(shí)土耳其人會(huì)靠近習(xí)慣于在原地站著的美國人。在美國,交談雙方的距離一般以18~24英寸(約為0.46—0.61米)為宜,而到了土耳其,這個(gè)距離會(huì)變成12英寸(約為0.35米)。雖然這樣的近距離會(huì)讓人覺得有點(diǎn)不舒服,但是此時(shí)美國人千萬不要轉(zhuǎn)移視線或者往后退,因?yàn)檫@樣會(huì)被對(duì)方理解為不友好、粗魯。
對(duì)于自然世界最接近我們?nèi)祟惖拇笮尚桑`長目動(dòng)物學(xué)家珍妮·古道爾發(fā)現(xiàn),成年的大猩猩不喜歡長時(shí)間地注視彼此。然而,在商業(yè)世界,眼神接觸因文化的不同而有所不同。在意大利,美國人說話時(shí)應(yīng)保持強(qiáng)烈的眼神接觸,以表明自己的真誠和誠實(shí)。在俄羅斯,直接的眼神交流和有力的握手,表明一個(gè)人有魄力。在法國,適度的眼神接觸被認(rèn)為是最恰當(dāng)?shù)摹?duì)于你的墨西哥同事而言,低頻率的眼神接觸是正常的,而長時(shí)間直接地看著對(duì)方的眼睛則可能暗示不尊重、挑戰(zhàn)或者威脅。隨著商業(yè)的全球化,在會(huì)議桌上你如何接收和發(fā)送的眼神交流的微妙變化比以往任何時(shí)代都要重要。